Все же выделяется запятыми

Вводные слова

Вводные слова – это одно или несколько слов, которые не связаны с членами предложения грамматически. То есть к ним нельзя поставить вопрос от какого-либо еще слова.

По определению, они не являются членами предложения. Чтобы как-то обособить вводные слова на письме, их обычно выделяют запятыми с двух сторон. Хотя если речь идет о вводном предложении или вставной конструкции (которые близки к вводным словам по смыслу и грамматически), то могут применяться также скобки или двойное тире, то есть тире перед конструкцией и после нее.

В схему предложения вводные слова обычно не включаются, разве что именно они влияют на отсутствие запятой в сложносочиненном предложении перед и.

Если у обеих частей сложносочиненного предложения с союзом И есть общие вводные слова, запятая между частями сложного не ставится: Кажется, профессор пришел и лекция уже началась.

Вводные слова изучаются в 8 классе. Обычно эта тема не вызывает затруднений, если не считать того, что приходится запоминать много вводных слов и отличать их от таких же слов, но членов предложения.

Функции вводных слов

Вводные слова в русском языке выполняют различные функции.

Они могут выражать какие-то чувства, с которыми говорящий относится к предмету речи: «к счастью», «К сожалению» и прочее. А могут вполне нейтрально указывать на источник информации: «по сообщению газет», «по его словам» и т.п.

Ниже в таблице приведены списком возможные значения и примеры вводных слов.

Чувства

Уверенность или неуверенность

Порядок и оформление мысли

Источник сообщения

Оформление речи, привлечение внимания

К радости, к частью, к несчастью, к нашему негодованию, к моей досаде и т.п.

Кажется, похоже, может быть, бесспорно, по всей вероятности и т.п.

Во-первых, итак, следовательно,

иначе говоря, к примеру, так казать и т.п.

По словам свидетеля, по мнению друга, по-моему, по моему мнению и т.п.

Короче говоря, слушай, видите ли, будьте любезны, послушайте, представьте себе, знаете и т.п.

Некоторые вводные слова могут становиться «словами-паразитами», то есть навязчиво повторяющимися в речи словами; например, «короче говоря», которое не делает речь ни красивее, ни короче. Таких слов следует избегать.

Пунктуация при вводных словах

Вводные слова, как уже было сказано выше, на письме выделяются запятыми, а в устной речи особой интонацией.

Чтобы не ошибиться в знаках препинания, надо определить границы вводных слов и решить, является ли в данном случае слово вводным или нет.

Сравним предложения:

  • К удивлению Ольги, профессор еще не пришел.
  • К удивлению, профессор еще не пришел.

В первом случае вводные слова включают в себя слово «Ольги», а во втором – нет. Как определить границы вводной конструкции?

Во-первых, можно ориентироваться по смыслу. Ясно, что в первом предложении удивляется Ольга, а во втором – говорящий. Странно было бы оторвать «Ольгу» от ее «удивления».

Во-вторых, можно попробовать выкинуть или переставить то, что мы считаем вводными словами. Допустим, мы решили, что в первом предложении вводные слова – «к удивлению». Выкинем их. Получим: «Ольги профессор еще не пришел». Получилась бессмыслица. А вот если мы выкинем «к удивлению Ольги», у нас останется вполне нормальное предложение «профессор еще не пришел». Значит, вводные слова – «к удивлению Ольги».

Но вводные слова можно еще и спутать с членами предложения. Как этого избежать?

При различении вводных слов и членов предложения руководствуемся тем, что нам известно о тех и о других.

Как мы знаем, вводные слова не связаны грамматически с членами предложения, то есть к ним нельзя поставить вопрос, в то время как к членам предложения поставить вопрос всегда возможно.

Приведем примеры.

  • К удивлению, профессор еще не пришел.
  • К удивлению профессора примешивался испуг.

В первом случае мы не можем поставить вопрос к словам «к удивлению», зато можем их выкинуть без потери смысла. Во втором мы вполне можем поставить вопрос: испуг примешивался к чему? к удивлению. А вот выбросить эти слова нельзя, иначе получится «профессора примешивался испуг» – явная бессмыслица. Значит, в первом случае перед нами вводные слова, а во втором – обычное дополнение.

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

как пра́-ви-ло

Устойчивое сочетание (наречие). Используется в качестве наречной группы.

Произношение

  • МФА:

Семантические свойства

Значение

  1. нареч. разг. обычно ◆ — Таких, как лейтенант Княжко, я больше не встречал в жизни, мне его очень не хватает до сих пор. Но такие погибали, как правило. Ю. В. Бондарев, «Берег», 1975 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. вводное выражение употребляется как вводное словосочетание, указывающее на то, что что-либо является для кого-либо установившимся, обычным, и соответствующее по значению словам: как обычно ◆ Как правило, жидкость принимает форму сосуда, в который мы её наливаем. Но это правило имеет исключения. Взять, к примеру, ртуть. Вылитая на гладкую поверхность, она не растекается, а свертывается в капли. И. Литвиненко, «Детали «растут» из сплава», 1964 г. // «Техника — молодежи» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Он вставал, как правило, в восемь утра, пил кофе и садился за письменный стол. И. Смирнов, «Приобретение навеки», 1987 г. // «Знание — сила» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. обычно

Антонимы

Гиперонимы

    Гипонимы

      Перевод

      Список переводов

  • Английскийen: as a rule
  • Татарскийtt: кагыйдә буларак

Библиография

  • Падучева Е. В. О референциальном статусе родовых выражений: адвербиальная квантификация // Петров В. В. Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект М.: Наука, 1988, с. 166.
Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • семантике

(См. Общепринятые правила).

«Как правило» выделяется запятыми или нет?

С двух сторон

Фраза «как правило» выделяется запятыми с двух сторон, если выступает в роли вводной конструкции (в значении «обычно») и находится внутри предложения.

  • Он, как правило, с утра пьет кофе.
  • Она приходит на занятия, как правило, ко второй паре.

Перед фразой

1. Если «как правило» является вводным словосочетанием и находится в конце предложения, перед фразой ставится запятая.

  • Рабочий день в нашей фирме заканчивается в восемь вечера, как правило.
  • На войне безрассудные погибают, как правило.

2. Когда вводная фраза «как правило» находится в начале обособленного оборота, запятая ставится перед ней и после всего оборота. Исключение составляют обороты, взятые в скобки или начинающиеся союзами «как», «чтобы».

  • Современные печати изготавливают из различных прочных материалов, как правило из пластика, хотя некоторые предпочитают металлические.
  • Он записывал свои стихи на чем попало, как правило на бумажных салфетках.

После фразы

1. После вводного словосочетания «как правило» запятая ставится, если фраза стоит в начале предложения.

  • Как правило, в обеденное время они встречались в кафе.
  • Как правило, он уходит с работы самым последним.

2. Если «как правило» стоит в начале предложения после присоединительного союза («но», «да», «а», «и»), то от союза фраза запятой не отделяется.

  • И как правило, такое безобразие происходит каждый день.
  • Но как правило, директор не прощает опозданий.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *